AUDIENCIA DIVERSA
Libros asequibles para una audiencia general, familias, niños, educadores, investigadores, y facultativos.
LIBROS MULTILINGÜES
Disponibles en 15 idiomas. Nuestros libros buscan apoyar y representar a familias y comunidades multilingües.
DISTRIBUCIÓN GLOBAL
Publicamos de acuerdo con la demanda recibida, y usamos formatos digitales y ebooks para hacer nuestros materiales accesibles y aumentar su impacto a escala global.
PUBLICAMOS DESDE NUEVA YORK & PARÍS
Empoderando a Lectores alrededor del mundo
Con sus más de 200 títulos, TBR Books es el brazo editorial de CALEC. Publicamos a investigadores y académicos que buscan involucrar a comunidades diversas en temas relacionados con la educación, los idiomas, la historia cultural, e iniciativas sociales. Traducimos nuestros libros a multitud de idiomas para aumentar nuestro impacto.
LIBROS NUEVOS
Nuestros autores tienen un impacto de maneras distintas
Creemos que podemos lograr nuestro objetivo publicando y distribuyendo libros y recursos accesibles, y promoviendo ideas innovativas en el ámbito educativo, cultural, y lingüístico
LIBROS INFANTILES
Disfruta de nuestras historias en multitud de idiomas
Nuestros libros han sido traducidos a multitud de idiomas. Varios artistas y escritores colaboran con el equipo de traductores de CALEC para crear libros multilingües para niños de todas las edades. Por ahora, nuestros libros han sido traducidos al árabe, chino, inglés, francés, griego, hebreo, hindi, italiano, japonés, coreano, portugués, rumano, ruso, español, swahili, y ucraniano.
COMPETENCIAS CULTURALES Y LINGÜÍSTICAS
Dando importancia aa los idiomas desde todos los ángulos posibles
(educación, cultura, vida)
A través de nuestros libros, buscamos apoyar a familias plurilingües y educadores buscando expandir programas bilingües y fomentar entendimiento entr distintos grupos culturales en sus comunidades.
EDUCACIÓN BILINGÜE
Una colección sobre Educación Bilingüe en expansión para padres y profesores
La Revolución Bilingüe: el Futuro de la Educación es en dos Idiomas, obra escrita en 2017 por Fabrice Jaumont, la cual provee viñetas inspiracionales y consejos prácticos para padres y educadores que buscan crear un programa dual en sus escuelas, ha sido traducida a 11 idiomas.
Agradecimiento especial a
A Right Partnership Mix Can Make The Difference